Senin, 11 Maret 2024

Lirik one more time, one more change dan terjemahan

 


5cmpersecond


One more time one more change adalah  sebuah lagu yang menjadi original soundtrack untuk film 5 Centimeters per Second (秒速5センチメート ル, Byōsoku Go Senchimētoru). Adalah Masayoshi miyazaki pencipta sekaligus penyanyi single lagu ini yang  merilisnya pada 22 januari 1997. Yang kemudian pada dekade setelahnya yaitu pada tahun 2007 digunakan kembali sebagai lagu penutup film 5 Centimeters per Second.

Lagu ini sangat cocok dengan penggambaran film di dalamnya di mana 2 orang yang awalnya bersama kemudian terpisah, dan seperti perpisahan lainnya, mereka terus saja tak bisa move on karena cinta mereka terlalu dalam. Lagu yang cocok untuk galau-galauan dan untuk mengenang kembali kisah indah bersamanya. Andai saja ada mesin waktu yang dapat mengantar kembali kemasa itu...

Terjemahan di bawah ada sedikit perubahan dari terjemahan langsungnya dari bahasa Jepang ke Indonesia, yang sebenarnya tidak semua karya bisa diterjemahkan karena akan mengubah dan isi yang tidak tersurat di dalamnya.

Kanji:

これ以上何を失えば 心は許されるの

どれ程の痛みならば もういちど君に会える

One more time 季節よ うつろわないで

One more time ふざけあった時間よ


くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね

わがままな性格が なおさら愛しくさせた

One more chance 記憶に足を取られて

One more chance 次の場所を選べない


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を

向いのホーム 路地裏の窓

こんなとこにいるはずもないのに

願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ

できないことはもう何もない

すべてかけて抱きしめてみせるよ


寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに

星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない

One more time 季節よ うつろわないで

One more time ふざけあった時間よ


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を

交差点でも 夢の中でも

こんなとこにいるはずもないのに

奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい

新しい朝 これからの僕

言えなかった「好き」という言葉も


夏の想い出がまわる

ふいに消えた鼓動


いつでも捜しているよ どっかに君の姿を

明け方の街 桜木町で

こんなとこに来るはずもないのに

願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ

できないことは もう何もない

すべてかけて抱きしめてみせるよ


いつでも捜しているよ どっかに君の破片を

旅先の店 新聞の隅

こんなとこにあるはずもないのに

奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい

新しい朝 これからの僕

言えなかった「好き」という言葉も


いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を

急行待ちの 踏切あたり

こんなとこにいるはずもないのに

命が繰り返すならば 何度も君のもとへ

欲しいものなど もう何もない

君のほかに大切なものなど


Romanization:

Kore ijyou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no

Dore hodo no itaminaraba mou ichido kimi ni aeru

One more time kisetsuyo utsurowanaide One more time fuzakeatta jikan yo

Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oretane
Wagamama na seikaku ga naosara itoshikusaseta
One more chance kioku ni ashi wo torarete
One more chance tsugi no basho wo erabenai


Itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Negai wa moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nani mo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Sabishisa magirasu dake nara dare demo ii hazu na noni
Hoshi ga ochisouna yoru dakara jibun wo itsuwarenai
One more time kisetsu yo utsurowanaide
One more time fuzakeatta jikan yo

Itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
Kousaten demo yume no naka demo
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta "suki" to iu kotoba mo

Natsu no omoide ga mawaru
Fui ni kieta kodou

Itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no sugata wo
Akegata no machi sakuragi chou de
Konna toko ni kuru hazu mo nai noni
Negai ga moshimo kanau nara imasugu kimi no moto e
Dekinai koto wa mou nani mo nai
Subete kakete dakishimete miseru yo

Itsudemo sagashiteiruyo dokka ni kimi no kakera wo
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Konna toko ni aru hazu mo nai noni
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Atarashii asa kore kara no boku
Ienakatta "suki" to iu kotoba mo


Itsudemo sagashiteshimau dokka ni kimi no egao wo
Kyuukou machi no fumikiri Atari
Konna toko ni iru hazu mo nai noni
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Hoshii mono nado mou nani mo nai
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado



Terjemahan:



Bila aku kehilangan dirimu, hatiku takkan bisa maafkan

Betapa besar luka yang kurasa, bila tak melihatmu lagi

One more time

Kumohon musim engkau jangan berganti

One more time

Tinggalkan waktu saat kita tertawa  bersama

Saat jalan kita mulai tak sama, aku ingin menyatukannya

Membuat sikapmu jadi berbeda ,tapi hati tak bisa di paksa

One more change

Mengulang masa indah kita berdua

One more change

Namun takdir kita telah berbeda

Aku selalu mencari bayangmu, bayang dirimu yang tak pernah kutemu

Baik dibalik awan, atau di balik hujan, meskipun tau disana kau tak mungkin ada

Bila mimpiku bisa jadi nyata, kumohon engkau berada disampingku

Menemani diriku, di setiap hariku, karena aku tak bisa jika tanpa pelukanmu

Sebagian orang mampu bertahan melawan sepi kesendirian

karena akan selalu ada bintang menemani di setap malam

One more time

Kumohon musim engkau jangan berganti

one more time

tinggalkan waktu saat kita bersama

Aku selalu mencari bayangmu, bayang dirimu yang tak pernah kutemu

Baik di alam mimpi, atau di alam angan tapi tak pernah kutemukan engkau disana

Bila keajaiban datang padaku, aku ingin bertemu dirimu kini

Saat ini juga, detik ini juga dan akan

aku katakan aku cinta kepadamu

Tapi musim akan tetap berlalu, secepat detak hati kita

Aku selalu encari bayangmu, bayang

dirimu yang tak pernah kutemu

di setiap jalan atau di rintik hujan meski kutau disana kau tak mungkin ada

jika mimpiku bisa jadi nyata, kumohon engkau berada disampingku

Menemani diriku, di setiap hariku, karena aku tak bisa tanpa pelukmu


Aku selalu mencari bayangmu, belahan jiwa yang selalu kudamba

di setiap berita yang pernah aku baca, tapi tak pernah kutemukan engkau disana

Bila keajaiban datang padaku, aku ingin bertemu dirimu kini

Detik ini juga, pagi ini juga, dan akan aku katakan aku cinta padamu

Aku selalu mencari dirimu

senyuman indah yang telah lama kurindu

Di setiap kereta yang melintasi kota, meski kutau kau tak mungkin ada

jika hidup ini berulang, aku akan kembali pada dirimu,

karena bagi diriku, yang terpenting untukku,tak ada yang lain selain bisa bersamamu



Tidak ada komentar: